Ir o contido principal

A tradución xerouse de maneira automática  (elia.eus)

Elhuyar Europako Parlamentuan

Elhuyar presenta no Parlamento Europeo o seu traballo sobre tecnoloxías lingüísticas e intelixencia artificial

2024 | Febreiro 08
  • Na súa comparecencia na sede do Parlamento Europeo de Estrasburgo, Elhuyar puxo a disposición doutras linguas minorizadas de Europa a súa experiencia e traxectoria.
  • Jon Abril Olaetxea, coordinador xeral de Elhuyar, e Igor Leturia Azkarate, responsable de Tecnoloxías da fala de Orai, compareceron no Intergrupo sobre Minorías Tradicionais, Comunidades Nacionais e Linguas. 
  • Foron convidados por François Alfonsi, deputado corso do Grupo dA Verdes/Alianza Libre Europea.

 

Elhuyar estivo presente no Parlamento Europeo presentando o traballo que leva a cabo no centro de intelixencia artificial Orai. O coordinador xeral de Elhuyar, Jon Abril Olaetxea, e Igor Leturia Azkarate, responsable de Tecnoloxías da fala de Orai, compareceron ás 10:00 na sede de Estrasburgo do Parlamento Europeo, no Intergrupo sobre Minorías Tradicionais, Comunidades Nacionais e Linguas.

Foron convidados por François Alfonsi, deputado corso do Grupo dA Verdes/Alianza Libre Europea.

Elhuyar puxo a disposición doutras linguas minorizadas de Europa a súa experiencia e traxectoria. Deu a coñecer o seu traballo ao redor das tecnoloxías lingüísticas e a intelixencia artificial (tradutor automático Elia, reconocedor da fala Aditu e servizo de síntese de fala TTS, entre outros).

Elhuyar conta cunha traxectoria de máis de 20 anos nestes campos, e desde hai tempo é consciente da importancia de todo iso para o desenvolvemento da nosa lingua. Esa é a razón de ser e o obxectivo de Orai, o centro de intelixencia artificial de Elhuyar, creado hai ano e medio. A dixitalización facilita a accesibilidade e difusión do eúscaro, así como a de calquera outra lingua. “Vivimos nunha sociedade dixital e o futuro dunha lingua sen unha presenza sólida no ámbito dixital será moi complicado. A dixitalización é un elemento que se debe ter moi en conta nos procesos de revitalización das linguas. Tamén son conscientes diso as linguas máis grandes de Europa, como o francés, o castelán ou o alemán, xa que a ameaza do inglés pode supor a perda de moitas funcionalidades e usuarios para estas linguas. Esta ameaza é aínda máis evidente para as linguas minorizadas”, sinala Jon Abril Olaetxea, coordinador xeral de Elhuyar. 

Nun mundo globalizado no que a tendencia a homoxeneizar culturas e idiomas é cada vez maior, Abril subliñou que a presenza activa en Internet de linguas como o eúscaro contribúe á construción doutro modelo de sociedade, “máis diverso e pensado para as persoas”: “A dixitalización das linguas minorizadas non só está relacionada coa comunicación e o acceso á información, senón que incide na diversidade cultural, o crecemento económico e o futuro da lingua”. Neste sentido, Abril reivindicou que “o eúscaro ten que estar nos nosos teléfonos móbiles, débenos servir para comunicarnos tanto verbalmente como por escrito co teléfono e calquera outro dispositivo”. E engade que “hai que garantir o dereito a utilizar as linguas minorizadas en calquera ámbito das plataformas dixitais, a oferta televisiva, os contidos de Internet e os lugares de traballo ou os coches autónomos existentes no mercado. E as linguas minorizadas necesitan axudas para desenvolver estas tecnoloxías. Por unha banda, para desenvolver as nosas propias tecnoloxías, para actuar fóra das lóxicas das grandes multinacionais, pero tamén para poder actuar segundo os nosos propios contidos e referencias culturais e lingüísticas”. Abril explica que estas medidas deben ser xurídicas e económicas.  Neste sentido, ao fío do debate dos últimos meses sobre a oficialidade do eúscaro, do catalán e do galego nas institucións europeas, o coordinador xeral de Elhuyar afirmou que “esa oficialidade é fundamental”.

Pola súa banda, Igor Leturia Azkarate, responsable de Tecnoloxías da fala de Orai, falou sobre o traballo ao redor das tecnoloxías da linguaxe e a fala e a intelixencia artificial, e subliñou que “a situación do eúscaro é mellor que a de moitas outras linguas minorizadas porque fai xa máis de dúas décadas que se iniciou a investigación e o desenvolvemento, coa lingua como eixo. Universidades, centros de investigación, empresas, centros tecnolóxicos… estamos a traballar desde hai anos no campo das tecnoloxías lingüísticas”. Leturia subliñou a importancia de pór a lingua no centro de calquera estratexia dixital. 

Ademais, destacou a necesidade de colaboración entre os axentes das linguas minorizadas. “Se actuamos xuntos, conseguirémolo máis facilmente. Emprendemos un camiño co proxecto Linguatec IA, financiado cos fondos europeos do programa Interreg-Poctefa. Partindo do eúscaro, traballamos para o catalán, o aragonés e o occitano, entre outros. Temos que estender este modelo e pór a disposición doutras linguas europeas o coñecemento acumulado”, engade Leturia. En opinión dos membros de Elhuyar e Orai, Europa debería pór en marcha unha liña subvencional específica para o desenvolvemento deste tipo de proxectos.