Ir o contido principal

A tradución xerouse de maneira automática  (elia.eus)

Levamos moitos anos traballando na creación de corpus. Creamos corpus monolingües, bilingües e multilingües; devanditos corpus convertéronse nunha ferramenta imprescindible paira completar e actualizar continuamente os dicionarios.
Paira crear os corpus utilizamos una tecnoloxía propia, froito dos traballos de investigación que levamos a cabo no ámbito das tecnoloxías da lingua.

Velaquí una mostra dos nosos corpus principais:

  • Corpus monolingüe (eu) Lexikoaren Behatokia. É un proxecto de Euskaltzaindia, desenvolvido en colaboración con UZEI e o grupo de investigación IXA da UPV/EHU. A finais de 2020 o corpus contaba con 77.958.327 formas textuais e seguirá crecendo cada ano.
  • Corpus paralelo (en-é/eu) EHUskaratuak, creado paira a UPV/EHU. Trátase dun corpus multilingüe composto por 18.048.431 formas textuais.
  • Corpus de ciencia e tecnoloxía (ZTC), creado por Elhuyar, en colaboración co grupo de investigación IXA da UPV/EHU: Trátase dun corpus etiquetaxe composta por 8,5 millóns de formas textuais.
  • Corpus paralelo multilingüe Consumer, realizado paira a Fundación Eroski:

Se queres máis información, enche o formulario

Responsable: ELHUYAR FUNDAZIOA

Finalidade: Xestión das solicitudes e consultas realizadas.

Dereitos: Ten dereito a retirar o seu consentimento en calquera momento, oporse ao tratamento, acceder, rectificar e suprimir os datos, mediante solicitude escrita utilizando o seguinte enderezo de correo electrónico: datuensegurtasuna@elhuyar.eus

Información adicional: Pode consultar a información adicional e detallada sobre protección de datos: Política de privacidade

Lin e acepto estas condicións

CAPTCHA