Utilisation des cookies. Ce site web utilise des cookies pour faciliter votre navigation. Si vous continuez à naviguer dans ce site, nous comprendrons que vous donnez votre consentement exprès à l'utilisation de ces cookies. Pour de plus amples informations, veuillez consulter notre politique sur les cookies.

Dictionnaires et corpus

Elhuyar a suivi une trajectoire fructifère dans le domaine des dictionnaires. Nous avons lancé plusieurs produits sur le marché et offrons également des services de lexicographie et de terminologie pour les entreprises et les institutions.


Elhuyar dictionnaires 

Dans le cadre de l’œuvre sociale d’Elhuyar, nos dictionnaires présents sur le marché peuvent également être consultés gratuitement sur notre site web.

Elhuyar dictionnaires:

  • Dictionnaire euskara-espagnol-euskara
  • Dictionnaire euskara-anglais-euskara
  • Dictionnaire euskara-français-euskara

Vous pouvez consulter tous ces dictionnaires sur la page web : hiztegiak.elhuyar.eus. Nous avons également créé l'application Elhuyar Hiztegiak pour les tablettes et smartphones. Vous pouvez la télécharger à partir de notre zone APP.


CorpEus

En considérant le réseau comme un gigantesque corpus, l'unité de Langue et Technologie d'Elhuyar a développé CorpEus. Ainsi, en complément du dictionnaire, il est possible de situer les mots dans leur contexte, tels qu'ils ont été utilisés.


Dictionnaire encyclopédique de science et technologie

Elhuyar est spécialisée dans les traductions sur la science et la technologie, ainsi que dans la linguistique de ce domaine. Le dictionnaire encyclopédique de science et technologie est le résultat des connaissances accumulées dans ce domaine depuis son démarrage, et vous pouvez consulter gratuitement à l'adresse suivante: http://zthiztegia.elhuyar.org/

 

Zhiztegia


Corpus de science et technologie

Elhuyar a complété le dictionnaire de science et technologie par le corpus de science et technologie qu'il est également possible de consulter gratuitement sur Internet.  Cet outil permet de situer les mots dans leur contexte, tels qu'ils ont été utilisés.


Dictionnaires automatiques

Ce portail regroupe divers dictionnaires créés par pivotement, en reliant le basque avec des langues parlées par un grand nombre de personnes : allemand, hindi, chinois, swahili et arabe.


Portail de corpus web

Ce portail permet de consulter les corpus web du basque. Les corpus ont été créés automatiquement à partir d'Internet, en utilisant des outils développés par notre groupe. Nous disposons actuellement de deux corpus que vous pouvez consulter dans le chapitre correspondant du portail.


Observatoire du lexique

Le corpus Observatoire du lexique est un outil créé pour le basque avec la collaboration d'Euskaltzaindia. L'objectif de ce projet est de constituer un corpus monitor avec le matériel publié ou émis par les médias, c'est-à-dire en alimentant, en indexant par radicaux et en étiquetant automatiquement un corpus permettant de suivre de près l'utilisation de la langue.


Corpus Eroski Consumer

Ce corpus permet de rechercher des mots ou des expressions parmi les contenus de la revue CONSUMER EROSKI et renvoie leur équivalent en basque, espagnol, galicien ou catalan.