Traducción especializada
Ofrecemos traducciones especializadas: textos científico-técnicos de todos los niveles; textos administrativos y jurídicos; campañas de comunicación y publicidad; y localizaciones web y software. Para ello contamos con un equipo de traductores de gran experiencia especializado en textos técnicos y científicos. También hacemos transcripciones y subtítulos multilingües.
Las certificaciones siguientes son una muestra de la excelencia de nuestro proceso de trabajo:
- Certificado de calidad UNE-EN 15038:2006 obtenido en 2007 (AENOR, Asociación Española de Normalización y Certificación).
- Certificado de calidad EN ISO 17100:2015 obtenido en 2016 y renovado en 2019 (AENOR, Asociación Española de Normalización y Certificación)
¿Cómo trabajamos?
Formatos: te entregaremos la traducción en el formato que necesites.
Tanto si se trata de un texto simple como de una maqueta compleja, nos adaptaremos a tus necesidades.
Lenguas: Trabajamos fundamentalmente con las lenguas siguientes: euskera, español, francés, inglés, catalán y gallego; pero nuestro servicio de traducción atiende también solicitudes para todas las lenguas de la Unión Europea. Contamos con una amplia red de traductores nativos tanto de lenguas de la Unión Europea como de otros lugares.
Plazos: entregaremos el trabajo en el plazo que necesites.
Cuando solicites una traducción o una corrección, puedes elegir la fecha de entrega.
Calidad: garantizamos la calidad lingüística del trabajo.
Nuestros traductores traducen únicamente a su(s) lengua(s) materna(s) y todas las traducciones son supervisadas por un corrector. Contamos con un equipo de calidad lingüística, del que forman parte, entre otros, tres académicos correspondientes de Euskaltzaindia de reconocido prestigio, además de traductores y terminólogos de larga trayectoria. Dicho equipo actualiza periódicamente los criterios lingüísticos de trabajo, algo siempre importante para garantizar la calidad del trabajo.
Seguimiento: podrás controlar en todo momento el coste del trabajo y la fase en la que se encuentra.
A través de la aplicación web ItzulpenFlow, podrás controlar todas las fases del trabajo, desde que solicites el presupuesto hasta que recibas la traducción o corrección.